Back to Misspellings
Wrongmusholla
Standardmusala

Spelling Dualism: Dissecting the Roots of Musala vs Musholla

religionsociallanguage

Why do people misspell this?

The variant 'musholla' is highly popular due to speakers' efforts to maintain the phonetic transliteration of the original Arabic. The use of the letter 'h' and the vowel 'o' is considered more representative of the thick pronunciation of the letter 'shad' (ص), compared to the formal form which has undergone orthographic adjustment to Indonesian phonology.

Etymology & History

This word originates from the Arabic 'mushalla' (مصلى), which is an 'ism makan' or a noun of place derived from the verb 'shallaa', meaning to pray. Literally, it refers to a place used for performing the salat prayer.

Cultural Context

In Indonesia, the variant 'musholla' is often perceived as more 'religious' or 'authentic' because of its visual proximity to Arabic spelling. Signages in office buildings, shopping centers, and residential areas more frequently use this non-standard spelling as a form of the community's religious cultural identity.

Usage Context

Kami segera menuju musala terdekat ketika mendengar suara azan berkumandang.

We immediately headed to the nearest musala when we heard the call to prayer.