ibahasa - Living Dictionary

Living Dictionary for slang, dialects, and Indonesian cultural context. Curated by people, supported by technology.

Platform

  • Trending
  • Leaderboard
  • Random Word
  • Contribute
  • Browse A-Z

Legal

  • About Us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy
  • Contact Us
© 2026 ibahasa. All rights reserved.
Ganti ke Bahasa Indonesia
Twitter (X)
ibahasa - Living Dictionary
ID
Explore ibahasa
  • Explore Words
  • Browse A-Z
  • Contribute
  • Leaderboard
Topic Collections
  • Jaksel SlangThe ultimate guide to South Ja...
  • Indonesian SlangComprehensive dictionary of In...
  • Tech & StartupEssential jargon and buzzwords...
  • Gaming & EsportsThe quintessential gamer speak...
  • Internet CultureA deep dive into Indonesian in...
  • JavaneseExplore the diverse Javanese d...
  • SundaneseDiscover the melodious Sundane...
  • BatakHoras! Master the bold, spirit...
  • BetawiThe original Jakarta dialect. ...
  • Formal IndonesianStandard and formal Indonesian...
  • IdiomsA collection of Indonesian idi...
  • GeneralVersatile general Indonesian v...
  • CulturalA glossary of cultural terms, ...
  • Old Indonesian / MalayOld Indonesian
  1. Topics
  2. Idioms
  3. suwarga nunut, nêraka katut

Suwarga nunut, nêraka katut

/jv/
WORD•1 meaning found
1
Verified
advisory
Idioms
jawa
Verified

Definition & Context

An idiom symbolizing a wife's “loyalty” to always accompany her husband through any circumstances, both good and bad.

Usage Notes or Etymology

This phrase originates from Javanese, composed of the words suwarga (heaven), nunut (to join/tag along), nêraka (hell), and katut (to be carried along/included). Literally, it means 'heaven joins, hell is carried along'. This idiom traditionally describes the concept of a wife's “loyalty” and devotion in Javanese culture, which highly values household harmony and the wife's supportive role.

Real-world Usage

Bedane napa, sampeyan susah: kula ênggih tumut susah, bingah ênggih tumut bingah, ontên namane tiyang èstri niku: suwarga nunut, nêraka katut, nanging tiyang susah niku rak ontên jalarane. (Apa bedanya, kalau kamu susah: aku juga ikut susah, kalau senang juga ikut senang, namanya istri itu: surga ikut, neraka terbawa, tetapi orang susah itu kan ada alasannya.)

English Translation
What's the difference, if you're sad: I'll be sad too, if you're happy I'll be happy too, that's what a wife is called: following to heaven, clinging to hell, but a sad person always has a reason.

Representative of real-world usage and contextual accuracy.

Verified Evidence1

  • Sêrat Kăndha Bumi, Padmasusastra, 1924, #112

    Linkliterature
    sastra.org
Reviewed 1 day ago

Know another meaning for "suwarga nunut, nêraka katut"?

Slang evolves fast. If this word is used differently in your circle, add it here.

Add Definition
Previous

Surantap

Read Next

Tahoen

Related Words

Ngalor-ngidulKakehan gludhuk kurang udanMulang iwak nglangiMental tempeKakehan polah

Trending Now

NgabuburitGaranganTeroeskenMantulityBajigur