ibahasa - Living Dictionary

Living Dictionary untuk bahasa gaul, dialek, dan konteks budaya Indonesia. Dikurasi oleh manusia, didukung teknologi.

Platform

  • Trending
  • Leaderboard
  • Kata Acak
  • Contribute
  • Browse A-Z

Legal

  • Tentang Kami
  • Syarat & Ketentuan
  • Kebijakan Privasi
  • Hubungi Kami
© 2026 ibahasa. Hak cipta dilindungi.
Switch to English
Twitter (X)
ibahasa - Living Dictionary
EN
Jelajahi ibahasa
  • Jelajahi Kata
  • Jelajahi A-Z
  • Kontribusi
  • Klasemen Perkembangan
Koleksi Topik
  • Bahasa JakselMengulas kamus bahasa anak Jak...
  • Slang & GaulKumpulan kosakata gaul sehari-...
  • Tech & StartupGlosarium lengkap istilah star...
  • Gaming & EsportsKamus bahasa gamer sejati. Dar...
  • Internet CultureEnsiklopedia budaya internet I...
  • Bahasa JawaEksplorasi kekayaan dialek Jaw...
  • Bahasa SundaKumaha damang? Menyelami manis...
  • Bahasa BatakHoras! Pelajari ketegasan dan ...
  • Bahasa BetawiBahasa asli ibu kota. Dari 'gu...
  • Baku (Formal)Koleksi kata baku dan resmi Ba...
  • PeribahasaRagam peribahasa dan ungkapan ...
  • General / UmumKumpulan kosakata umum Bahasa ...
  • Budaya / LokalGlosarium istilah budaya, adat...
  • Bahasa Tempo DoeloeBahasa Klasik
  1. Topik
  2. Peribahasa
  3. suwarga nunut, nêraka katut

Suwarga nunut, nêraka katut

/jv/
WORD•1 makna ditemukan
1
Verified
advisory
Peribahasa
jawa
Verified

Definisi & Konteks

Idiom yang melambangkan “kesetiaan” seorang istri untuk senantiasa mendampingi suami dalam kondisi apa pun, baik suka maupun duka.

Catatan Penggunaan atau Etimologi

Frasa ini berasal dari bahasa Jawa, tersusun dari kata suwarga (surga), nunut (ikut/nebeng), nêraka (neraka), dan katut (terbawa/terikut). Secara harfiah berarti 'surga ikut, neraka terbawa'. Idiom ini secara tradisional menggambarkan konsep “setia” dan pengabdian seorang istri dalam budaya Jawa yang sangat menjunjung tinggi keharmonisan rumah tangga dan peran pendamping istri.

Contoh Penggunaan

Bedane napa, sampeyan susah: kula ênggih tumut susah, bingah ênggih tumut bingah, ontên namane tiyang èstri niku: suwarga nunut, nêraka katut, nanging tiyang susah niku rak ontên jalarane. (Apa bedanya, kalau kamu susah: aku juga ikut susah, kalau senang juga ikut senang, namanya istri itu: surga ikut, neraka terbawa, tetapi orang susah itu kan ada alasannya.)

Terjemahan Bahasa Inggris
What's the difference, if you're sad: I'll be sad too, if you're happy I'll be happy too, that's what a wife is called: following to heaven, clinging to hell, but a sad person always has a reason.

Merepresentasikan penggunaan nyata dan sesuai konteks leksikal.

Bukti Terverifikasi1

  • Sêrat Kăndha Bumi, Padmasusastra, 1924, #112

    Tautanliterature
    sastra.org
Ditinjau 1 hari yang lalu

Punya arti lain untuk "suwarga nunut, nêraka katut"?

Bahasa gaul itu cair. Jika kata ini punya makna beda di tongkronganmu, tambahkan disini.

Tambah Definisi
Kembali

Surantap

Selanjutnya

Tahoen

Eksplorasi Terkait

Ngalor-ngidulKakehan polahMikul dhuwur mendhem jeroMulang iwak nglangiKakehan gludhuk kurang udan

Sedang Hits

NgabuburitGaranganTeroeskenMantulityBajigur