Kowe
“Second-person singular pronoun in the “ngoko” register of Javanese, used to address or refer to an interlocutor who is a close acquaintance, of equal standing, or of lower social status.”
The ultimate registry of Indonesian slang, internet culture, and regional dialects. Discover the words that define modern Indonesia today.
Browsing 24 entries
“Second-person singular pronoun in the “ngoko” register of Javanese, used to address or refer to an interlocutor who is a close acquaintance, of equal standing, or of lower social status.”
“Reckless, careless, and haphazard behavior while driving, walking, or running without regard for safety. Sometimes written as 'byayakan'.”
“Adjective describing a person considered crazy or insane in a localized or mild degree. It refers to eccentric, odd, or silly behavior where someone appears to have lost their sanity in a temporary or humorous manner.”
“A coordinative conjunction in Javanese meaning "and" or "also", used to connect two clauses or phrases indicating addition of information or events occurring simultaneously or sequentially.”
“A Javanese dialect noun referring to “sand”, the granular material commonly found along riverbanks, beaches, or sandy terrain. Distinct in both phonetics and meaning from wedi, which means afraid.”
“A psychological state of “fear” or anxiety regarding something perceived as dangerous or unpleasant.”
“A state of possessing substantial material assets, wealth, or an abundance of resources. Additionally, this term also represents the condition of being “rich” in a spiritual, inner, or experiential sense, reflecting holistic well-being within the Javanese cultural perspective.”
“An adverb denoting “totality” or the “entirety” of a group, quantity, or entity with nothing remaining. Kabèh functions to indicate that every part of a subject is fully included within a specific condition or action.”
“A demonstrative pronoun in Javanese Ngoko register referring to an object, person, or matter distant from the speaker, equivalent to “that” or “itu” in standard Indonesian.”
“A state of feeling “restless”, confused, or sad due to emotional pressure, particularly regarding romantic affairs. This term represents a psychological condition of inner turmoil or uncertainty, which frequently triggers passive behavioral responses or complaints concerning one's current romantic situation.”
“The process or method of proving the truth, validity, or accuracy of something based on established standards, procedures, or data.”
“The process or result of developing new “ideas”, methods, or tools that provide added value compared to previously existing solutions.”
“Capable of producing the desired “effect” or “result”. Pertaining to the efficacy or success of an action in achieving a predetermined goal.”
“A demonstrative word in krama-level Javanese meaning “this”, used to refer to an object, person, or situation in close proximity to the speaker.”
“Andhap means low or humble in Javanese, referring both to a physically low position and to a socially or culturally “self-effacing” attitude or manner.”
“An affirmative word in the “krama” register of Javanese, equivalent to yes, used as a polite and respectful expression of agreement or acknowledgment toward a social superior.”
“Indicating a position or location of an object situated at a higher elevation or altitude relative to a primary reference point. In an abstract context, this term refers to a superior level, rank, or social status that is more noble and distinguished.”
“A Javanese dialectal form of the word ketupat, referring to the traditional Indonesian rice cake wrapped in woven young coconut leaves and cooked until firm. The pronunciation kupat reflects a natural phonetic adaptation common among Javanese speakers.”
“A traditional “post-prayer gathering” snack or light meal served to guests after the conclusion of a religious recitation event, characteristic of Central Javanese communities as an expression of gratitude and hospitality.”
“A Javanese term referring to the celebration of “Eid al-Fitr”, the Islamic holiday observed on the 1st of Syawal following the completion of the Ramadan fasting month. The word is widely used across Central and East Java as a local vernacular equivalent for lebaran.”
“Apparel or clothing worn by an individual, typically referring to garments that carry specific aesthetic, cultural, or social status values within Javanese tradition.”
“A slang adjective expressing extraordinary quality. Great. Or impressive. An intensive emphasis of the root word jos used to describe something visually or performatively satisfying. It functions to assert spontaneous and modern admiration for a particular subject's excellence.”
“An adverb of negation in the Krama level of the Javanese language meaning “no” or “not”. It functions to deny a statement, condition, or action with a polite and respectful nuance toward the interlocutor. It serves as the formal counterpart to the word ora within Javanese linguistic structures.”
“A demonstrative pronoun in the formal krama register used to indicate an object, situation, or matter near the speaker. It serves as a polite substitute for the word iki in formal social interactions to maintain linguistic etiquette and respect.”