Ningali
“A verb in the “Krama Inggil” register of Javanese, meaning to see or to watch something; the honorific equivalent of ndelok (Ngoko), used as a mark of deep respect toward elders or those of higher social standing.”
Explore the diverse Javanese dialects: from polite Kromo to street Ngoko and Ngapak, spoken across Central and East Java.
“A verb in the “Krama Inggil” register of Javanese, meaning to see or to watch something; the honorific equivalent of ndelok (Ngoko), used as a mark of deep respect toward elders or those of higher social standing.”
“An adverbial term in Javanese dialect meaning again or once more, used to express the repetition of an action or state.”
“A quality indicating adaptability, flexibility of movement, or a graceful and refined character that is not rigid.”
“A demonstrative word in the krama register of Javanese, functioning as the equivalent of “this”, “that”, or “is/are” in English, depending on the sentential context. Used to indicate objects near or far from the speaker, or to link a subject with a nominal predicate.”
“A Javanese word meaning stunted, dwarfed, or hindered in growth, either physically or developmentally.”
“An adjective referring to a different or dissimilar condition between one thing and another. This term is used to emphasize a contrast, anomaly, or discrepancy in the form, nature, or quality of an object within a comparative context.”
“An interrogative phrase in krama inggil Javanese register meaning “how” or “in what manner”, used to politely inquire about the condition, state, or method of something with a high degree of respect.”
“A word in the Banyumasan Javanese dialect or 'ngapak' that means hungry or feeling famished. Alternative words for this in other Javanese dialects are 'luwe' and 'ngelih'.”
“A Javanese Ngoko adjective expressing a state of being deeply exhausted and extremely annoyed or frustrated, commonly uttered in an emotional or angry tone as a reaction to someone's behavior or an aggravating situation.”
“The rear or back side of an object, place, or position. Mburi is a Javanese Ngoko vocabulary word used to refer to the direction or position of “behind” in everyday conversation.”
“A very young goat kid, typically only a few days to a few weeks old, and not yet weaned from its mother. This term is a characteristic word in Javanese vocabulary used to refer to a “young goat” or “baby goat” in the context of traditional animal husbandry.”
“A Javanese Ngoko noun referring to “knowledge”, “learning”, or wisdom; in traditional and spiritual contexts, it specifically denotes esoteric or mystical knowledge obtained through spiritual practice and inner discipline.”
“Adjective describing a person considered crazy or insane in a localized or mild degree. It refers to eccentric, odd, or silly behavior where someone appears to have lost their sanity in a temporary or humorous manner.”
“A subordinating causal conjunction used to indicate the reason, cause, or origin of an occurrence. It serves to directly link a resulting situation to its triggering source, functioning equivalently to the words “because” or “due to”.”
“Traditional literary works in the form of poetry or prose that serve as historical “records”, moral teachings, or religious stories within the Javanese writing tradition.”
“A state of communal life characterized by harmony, peace, and mutual accord, free from conflict or dispute among individuals or groups.”
“To joke or be humorous, often in a light and cheesy way; a verbal form derived from banyol through the m- prefix, common in the “ngoko” register of Javanese.”
“An Adverb in the Javanese Krama register functioning as a futuristic aspect marker to express intention, desire, or an event that is about to occur. It is the polite equivalent of arep and is used to show respect toward the subject or interlocutor.”
“Indicating a position or direction “facing” a specific point, or figuratively describing a steadfast heart and sincere intention.”
“The condition or state of someone who is “hit” by a thrown object, either accidentally or unintentionally.”
“A word of negation or denial in the krama alus register of Javanese, meaning “no” or “not”, used as a polite and refined expression to indicate refusal, disagreement, or negation of a statement.”
“An informal variant of the word 'sikap', referring to demeanor, behavior, or manner of conduct in a given situation, particularly within social or emotional contexts. In Javanese regional usage, it reflects a culturally grounded attitude marked by local wisdom and social norms, often conveying composure, prudence, or thoughtful restraint.”
“Horeg is the intense vibration or boom from an overstated sound system, often heard at events like weddings or special sound shows in East Java.”
“A restrictive adverb indicating that something is exclusively limited to the stated quantity, condition, or matter. Derived from Javanese vocabulary expressing the concept of “sole” or “exclusive” limitation.”